cứt sắt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Crasse, scorie (technique) : Désigne les résidus solides et impurs qui se forment à la surface du métal en fusion lors de sa production ou de son traitement.
- Personne pingre, avare (figuré, familier) : Désigne métaphoriquement une personne extrêmement avare, radine, qui ne veut pas dépenser son argent.
Exemples d'utilisation
Sens technique :
- Công nhân phải loại bỏ cứt sắt ra khỏi lò trước khi đúc. (Les ouvriers doivent éliminer la crasse du four avant la coulée.)
- Cứt sắt là một sản phẩm phụ của quá trình luyện kim. (La scorie est un sous-produit du processus de métallurgie.)
Sens figuré (familier) :
- Đừng có mà cứt sắt, mời bạn bè một bữa ăn đi! (Ne sois pas un pingre, invite tes amis à un repas !)
- Ông chủ đó nổi tiếng là cứt sắt, không bao giờ tăng lương cho nhân viên. (Ce patron est célèbre pour être un radin, il n'augmente jamais les salaires des employés.)
Utilisations avancées
- "Đồ cứt sắt" : Terme d'adresse ou d'insulte pour qualifier une personne avare.
- Đồ cứt sắt! Mượn có chút tiền cũng không chịu. (Espèce de radin ! Tu ne veux même pas me prêter un peu d'argent.)
Variantes et mots apparentés
- Xỉ (nom) : Scorie, mâchefer. Terme technique plus courant pour désigner les résidus industriels.
- Keo kiệt, bủn xỉn, hà tiện (adjectifs) : Avare, pingre. Synonymes directs du sens figuré, mais moins vulgaires.
Synonymes
- Sens technique : Scorie, crasse, résidu, déchet.
- Sens figuré : Pingre, radin, avare, grippe-sou (très familier), parcimonieux (littéraire).
Expressions idiomatiques liées
- "Giàu nhưng cứt sắt" : Riche mais avare.
- Anh ta giàu nhưng cứt sắt, chẳng bao giờ làm từ thiện. (Il est riche mais pingre, il ne fait jamais la charité.)
- (tech.) crasse; scorie
- (fig.) personne pingre